Якось на уроці російської мови я почув від вчительки фразу: “Володіння мовою буде неповним, якщо ви не знайомі з фразеологією”. Це висловлювання змусило нас задуматися: що ж таке фразеологізми і для чого вони потрібні в мові? В російській мові фразеологізми служать для виразності мови, її образності, яскравості і точності. Вживаючи такі поєднання, ми надаємо своїм оповіданням емоційність, афористичність і навіть метафоричність. Припустимо, я скажу, що дівчинка плакала. Це буде звучати зазвичай.
А якщо, уявімо, що вона ревіла як білуга, то відразу побачимо сумну картину. Припустимо мені потрібно написати яскравий, емоційний твір.
Я обов’язково вживу фразеологізми: золоті руки, майстер на всі руки. Таким чином, ми переконалися, що фразеологізми роблять наш російську мову. Українська мова дуже багата фразеологізмами.
Так, наприклад, тільки з одним словом рука є більше п’ятдесяти фразеологічних зворотів. До фразеологическим виразами більшість вчених відносять прислів’я, приказки, влучні і яскраві вирази письменників, учених, суспільних діячів, що стали крилатими. Одні з них вживаються в переносному значенні, інші – в прямому значенні.
Фразеологізми роблять нашу мову більш яскравою і виразною і тому широко використовуються в літературній мові. Більша частина фразеологізмів відображає глибоко народний, самобутній характер російської мови. Значна частина фразеологізмів належить до розмовної стилю, нерідко має яскраво виражену забарвленість (кров з молоком – здоровий, квітучий).
Багато фразеологізми властиві книжним стилям і можуть характеризуватися відтінками урочистості, офіційності, іноді іронії, жарту (курити фиам – улесливо вихваляти).Щоб мова була яскравою, образною, а іноді і доступною, людина використовує крилаті слова і вирази. Це говорить про знання мови, його історії, вмінні користуватися мовними можливостями, підкреслює його самобутність, індивідуальність. Мова людини, в якій зустрічаються фразеологізми, більш яскрава, емоційна, розкриває характер співрозмовника, приваблює слухачів, робить спілкування більш цікавим, живим.
Словник фразеологізмів розмовного стилю Байдики бити Лазню задати Біла ворона Блекоти об’їстися Блоху підкувати Кинути рукавичку Буря в склянці води Водити за ніс Вовк в овечій шкурі Волинку тягнути (завести) Восьме чудо світу Ось де собака зарита! Бреше, як сивий мерин Всесвітній потоп Спалити кораблі (мости) Сіамські близнюки Скатертиною дорога Скільки води витекло Сліпе щастя Слово знає! Зі щитом чи на щиті Собаку з’їсти Іван, не пам’ятає спорідненості Йти в гору порося на карася З Савла Павлом (стати) Італійська забастовкаВыводыНаши дослідження довели, що крилаті вислови розмовного стилю збагачують нашу мову, роблять її більш образною і виразною