Історія Шахерезади | Історичний документ

Божевілля Шахріяра

Колись давним-давно в Персії був цар Шахріяр. Поки він подорожував по країнах, зустрів жінку, яка змінила свого чоловіка в першу шлюбну ніч. Шахріяр вбив її. Повернувшись додому, він обезголовив не тільки свою дружину, але і всіх наложниць і рабів. Після цього він став одружитися на незайманих і, після першої ночі любові, стратив їх. Таким чином Шахріяр мстився не тільки першій дружині, предавшей його, але і всім наступним дружинам.

Вражає безглузда жорстокість давніх правителів. Божевільний правитель протягом трьох років убив тисячу жінок, і жоден з його підлеглих не обурився. Люди просто мовчки покидали свої будинки, в страху тікали, рятуючи своїх дочок.

Добровільне спокутування гріхів

Тінь проступку невірної дружини лягла на всіх дружин Шахріяра. У християнському світі гріх Єви спокутувала Марія, яка, будучи дівою, завагітніла від Святого Духа і народила сина-Бога. А гріх першої дружини Шахріяра сповна заплатила Шахерезада. Вона була старшою дочкою візира, але добровільно погодилася стати дружиною навіженого жорстокого правителя, коли в місті вже не залишилося жодної невинної дівчини. Важко уявити, як молода дівчина могла зв’язати своє життя з маніяком-вбивцею.

Шахерезада, безумовно, позитивний персонаж, але немає ніяких гарантій, що вона не зрадить Шахріяра в майбутньому.

Вийшовши заміж за царя Шахріяра, Шахерезада залишилася вірна тим простим міським жінкам, які служили прикрасою палаців, як інтер’єр, але особистістю їх пан не вважав. Кожну ніч вона розповідала казку, але не до кінця. Бог нагородив Шахерезаду незвичайним розумом і кмітливістю. Шахрияру було цікаво дізнатися, чим закінчиться історія, чарівний мову казки зачаровував його, і він відкладав страту до наступного ранку.

Ім’я Шахерезада

У різних літературних джерелах ім’я героїні казок пишеться по-різному, наприклад, Шахерезада, Шехерезада, Шахразада.

Шахрасад – ось більш достовірна версія її імені. Це перська варіант. Воно перекладається як «вільне місто». В «Тисячі і однієї ночі» вона помістить весь світ в спальню Шахріяра. І через її казки весь світ дізнається про драмі східних жінок.

Вона назавжди залишиться однією з найбільш розумних і сильних героїнь у світовій літературі. Про це писав А. С. Байет. Це, мабуть, найвідоміший жіночий персонаж вигаданий з ісламського світу, розумна, вірна дружина, усмирившая свого деспотичного чоловіка.

Жінка-реформатор

Критики кажуть, що Шахерезада не сама вигадує історії, які розповідає кожну ніч, що у неї дуже хороша пам’ять. Вона тримає в голові безліч віршів, казок, історій, які чула від інших людей і запам’ятала, як ніби ціла бібліотека помістилася в її мозку. У своїх оповіданнях Шахерезада «подорожує» по світу і підносить цей світ своєму повелителеві. Вона – жінка-реформатор, але не бунтарка. У казках Шахерезада намагається пасивно висловити протест проти гендерної та експлуататорської несправедливості. Її промови зупиняють на час жорстокого правителя. Він заспокоюється і засинає, заколисаний мелодійним голосом оповідачки, забувши про помсту.

Шахерезада і Тисяча і одна ніч

Автори казок «Тисячі і однієї ночі» залишилися невідомі, але ім’я Шахерезади звучить у віках. Вона зібрала всі народна творчість воєдино. Розповідаючи казки, у неї було одне єдине бажання – вижити! У кожній історії вона повторює ім’я Аллаха. І ні в одній зі своїх казок вона не фігурує як персонаж.

Але Шехерезада у багатьох історіях перевтілюється у своїх героїнь: жінка-учений, що вражає своїми знаннями суддів, то рабиня Тавваддуд, перед якою зняли мантії всі експерти-чоловіки, або Нужат аль-Заман, яка в казці про Умарі ібн аль-Нумане і його синів блищить своєю освітою перед судом.

Оповідачка множиться в тисячу своїх казок, тим самим перетворюючись в армію своїх героїнь. А, може бути, це дружини, яких стратив Шахріяр, перетворюються в персонажі, виконуючи ролі суперженщин. Вони завжди готові відвернути джинів, тиранів-правителів, зачарувати їх своїми розповідями, знаннями і красою. Шехерезада щоразу придумує нову казку, щоб її пан був задоволений. Вона нескінченно буде придумувати все нові і нові історії, поки один з них не здасться чи не зміниться.

Образи з казок Шахерезади в Західній літературі

Здавна літератори багатьох країн і епох використовували персонажі і теми східних казок у своїх творах. Східні мотиви присутні в деяких творах Пушкіна, Жуковського, Льва Толстого. Мотивами казок користувалися Бальзак, Гете, Жанлис, Доде, Анатоль Франс, Коппе, Лабуле, Кармен Сільва, Діккенс і багато інших, всіх неможливо перерахувати.

У західній літературі немає жодного персонажа, рівного Шахерезаду. Її образ багаторазово використовується у театральних постановках, в літературних і музичних творах. В Європейському кіно її представляють як прекрасну хтиву фатальну жінку-кокетку, перебільшуючи її жіночу привабливість і зменшують розум. Але Роберт Ірвін ж вважає, що Джейн Ейр створена за образом Шахерезади. Частина жвавості характеру Джейн «успадкувала» від арабської героїні. Навіть кінь Рочестера названий на честь євнуха Масрура, який мандрує разом з халіфом Гарун аль-Рашида.

Історія Шахерезади | Історичний документУ своєму оповіданні використав образ Шахерезади та Едгар По. У ньому Шахерезада була страчена. І знову біснується Шахріяр, починаються нові щоденні вбивства. За залишається на боці Шахріяра.

Можливо, Джек Різник, начитавшись казок, втілив у собі образ Шахріяра. Він мстив жінкам легкої поведінки, а коли він зустрів свою «Шахерезаду», вбивства припинилися.

Казки Шахерезади є монументальним пам’ятником усної народної творчості. Це буйна фантазія народів Сходу – арабів, індусів, персів, яка сплетена в єдиний вінок казок тисячі і однієї ночі. Вони дивовижно красиві і цікаві. Казки «Тисяча і одна ніч» прийшли до нас з глибокої давнини і залишаться на віки.

print
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: